אסף ארליך, מהרוקרים המוכשרים בארץ, מוציא את השיר "Sunny Day", סינגל שני מתוך אלבום באנגלית, אחרי שלושה אלבומים בעברית, שהותירו את חותמם על הסצנה המקומית.
ארליך אחראי למילים וללחן, ושותף להפקה המוזיקלית ולעיבוד עם ניר דנן. בשיר החדש מתגלה ארליך כמי שנשמע טוב מאוד בסביבה אלקטרונית (כפי שקרה גם באלבום הבכורה המופתי שלו), כשהגיטרה החשמלית שהיתה דומיננטית באלבומו השני, מופיעה בתחילת השיר כקישוט קטן בצד, עד שהיא מגיעה שוב בגדול בחלק האחרון, וקל נעים לדמיין איך השיר הזה יישמע בהופעה.
יותר מהכל מוציא "Sunny Day" החוצה את האיכויות של ארליך כזמר מבצע וככותב, שמצליח להישמע באנגלית כמעט כמו בעברית, וזה לא קל עבור מי שיצר בעברית כמה וכמה שירים חזקים בשתים עשרה השנים האחרונות. מבחינתו הוא מנסח כאן מציאות מתוך מצב מתמשך של מלחמות, גדולות וקטנות, קולקטיביות ואישיות, מציאות של חומות קיימות ומתהוות.
"Sunny Day"
Touch that voice my love, it’s always the same / Feel that stone my love, it hugs the shame / We’re going out and going in, Like I don’t know you anymore
Drinking true alarms, assorted blames / Fighting all around, bitter and lame / I’m going out n’ going in, Well I can feel you all the same
It seems I’ve been here before, it was a sunny day / But there’s a new wall at our playground / And we’re smiling it away
Save your heart and signs, there’s no need to pray / Love your bleeding times, they’re here to stay / We’re going out and going in / Like I don’t know you anymore
It seems I’ve been here before, it was a sunny day / But there’s a new wall at our playground / And we’re smiling it away
It seems I’ve seen it before, it was a sunny day / But there’s a love song at our playground, And we’re smiling it away
צילום: יריב פיין, גיא כושי